본문 바로가기
재미있는 일본, 일본어

두 마리 토끼를 잡으려다 한 마리도 못 잡는다. 일본어 속담.

by 휴식맨 2022. 12. 14.
반응형

二兎を追う者は一兎をも得ず

(니토오 오우 모노와 잇토오모 에즈)
" 두 마리 토끼를 잡으려다 한 마리도 못 잡는다."

→하나에 집중하지 못 하고 욕심부려 많은 것을 취하려 하면, 결국 그 하나도 취하지 못한다는 뜻이다.

두 마리 토끼

兎(토:토끼)
うさぎ 우사기

 

우리말과 같은 일본어 속담이다.
속담은 일본어로 諺(고또와자)라고 한다.
일본어 속담을 공부하다 보면, 정말 우리말과 유사한 속담이 참 많다.
비단 일본어뿐만 아니라, 전 세계에는 비슷한 속담이나 말들이 있다.
그것은 아마도 세상 어디에나 사람 사는 이치는 비슷하기 때문일 거다.

 

영어: if you run after two hares you will catch neither.
스페인어: lavaricia rompeel saco.
프랑스어: quitrop embrassemaltreint.
아이슬란드어: setjast milli tveggjastla, gjalda kveni sinnar.
이탈리아어: chitroppo vule nullastringe.
라틴어: duabus sellis sedeo

 

2023년은 계묘년 토끼의 해다.
두 마리의 토끼를 잡으려 이것저것 욕심부리지 말자.
많이 힘든 해가 될 거라고 한다.
가장 중요한 하나만을 생각하고 묵묵히 실행해 나가자.
그래서 계묘년 연말에는 '그래, 내가 원하던 토끼 한 마리는 잡았어." 라고 외쳐보자.

반응형

댓글